Welche Sprachdienstleistungen ich anbiete …
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F6a6a55d7-6de1-44f2-a8b7-707dfb7ee827%252F008-messages.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D469aa0ea-e17c-499f-9064-02d4acbf3f90%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Dolmetschen
= mündliche Übertragung eines gesprochenen Textes von einer Sprache in eine andere: gleichzeitig (simultan) oder aufeinanderfolgend (konsekutiv); z.B. bei Vorträgen oder
beruflichen Terminen, aber auch im Community-Bereich
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F9a1ed40e-2568-41e9-8e81-8c497075db42%252F041-desktop.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D687b1bb7-74eb-422d-a7fa-d2464ecf9c65%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Übersetzen
= schriftliche Übertragung eines geschriebenen Textes von einer Sprache in eine andere, darunter auch von Standardsprache in Leichte bzw. Einfache Sprache: für alle Arten von Texten – egal ob gedruckt oder digital
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252Ffc789638-8a5b-4a14-90bf-d0c06ab4afd4%252F013-wave-hand.png%3Ftable%3Dblock%26id%3Dacb5e3e3-ee8d-4741-8b63-616d4c5e04dd%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Schriftdolmetschen
= Verschriftlichung von gesprochener Sprache und anderen auditiven Elementen zum Mitlesen in Echtzeit in allen Lebensbereichen: für eine Person oder mehrere (u.a. für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen); vor Ort oder online; innerhalb einer Sprache (intralingual) oder zwischen zwei Sprachen (interlingual)
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F5ae1493b-0da3-499d-bbae-792f8f02a6dc%252F047-headphones.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D85d74389-14b8-4a65-96e1-d19a0083547a%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Transkribieren
= Verschriftlichung von Audio- oder Videoaufnahmen (qualitative Interviews und Pressekonferenzen, aber auch Podcasts, Lernmaterialien etc.): je nach Verwendungszweck wortwörtlich, schriftsprachlich geglättet, zusammengefasst oder vereinfacht, mit Zeitstempel oder ohne
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F2f76818e-8c2a-4492-a08f-259fd2aaa87b%252F042-video-1.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D81fb74c7-5577-444e-9e2f-e9faa4fbfe27%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Untertiteln
= Erstellung von Untertiteln für Filme oder Videos: inhaltliche Übersetzung bzw. Anpassung von gesprochener Rede in kurze, synchrone Texteinheiten; nach Bedarf auch weitere bildbeschreibende Elemente wie Musik, Geräusche oder Emotionen
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252Fdf0a0c25-28c1-4b32-971d-96caba2771fd%252F206-diamond.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D5b8885ce-56e5-477c-96b1-21ee54636807%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Sprachtraining
= kommunikativer und praxisorientierter Präsenz- oder Online-Unterricht: zum Hineinschnuppern in eine neue Fremdsprache bzw. zum Auffrischen oder Perfektionieren bereits vorhandener Sprachkenntnisse; allgemein- oder fachsprachlich; als Einzel- oder Gruppenunterricht
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F944c0321-8a85-48ad-b7f8-2bc01b53363d%252F017-check-mark.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D2f5c1c76-95b6-42eb-96c1-537655b44091%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Korrektorat
= “Korrekturlesen”: ausschließlich Korrektur von sprachlichen Fehlern (Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung und Ausdruck) sowie Vereinheitlichung von unterschiedlichen Schreibweisen; z.B. bei wissenschaftlichen Abschlussarbeiten
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F5adb3242-75b3-405b-a738-3ba7b8d6d352%252F019-pencil.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D30d20659-0851-457f-8024-6400ca2f51c1%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
Lektorat
= stilistische und inhaltliche Überarbeitung eines Manuskripts in Hinblick auf dessen Aufbau und Gliederung, Verständlichkeit und Lesefluss etc., bei Bedarf auch weitere sprachliche Korrekturen; v.a. bei Büchern, aber auch bei anderen Publikationen im Print- oder Online-Bereich
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F69f23855-8241-4ce3-905f-b07ba0ee318a%252F111-pass-card.png%3Ftable%3Dblock%26id%3D7e55a0f7-deac-41fd-abc2-9a0aecc1f5a9%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
![notion image](https://cdn.popsy.co/images/https%3A%2F%2Fwww.notion.so%2Fimage%2Fhttps%253A%252F%252Fprod-files-secure.s3.us-west-2.amazonaws.com%252Fc07fe628-3657-4d23-be3f-9fc507a9948a%252F86282d70-0bfd-4d9b-96f3-6874ac946e6d%252F281-valentines-day.png%3Ftable%3Dblock%26id%3Dd0804e7c-b14c-4873-919f-6987b38e09c7%26cache%3Dv2?width=1500&optimizer=image)
#sprachbarrierefrei #sprache #kommunikation #translation #barrierefreiheit #inklusion #teilhabe
© 2022–2023 Agnes Tauscher